ひやりはっと
ヒヤリハット
Hiyari-Hatto, kejadian namun bukan insiden medis.
大きな事故にはつながらなくても、場合によっては、事故につながるかもしれないエピソード(episode)のこと。たとえば、歩行中の転倒や、食べ物を詰まらせることなどがある。
Kejadian (episode) yang mungkin saja bisa memicu kecelakaan, walaupun sebenarnya tidak terjadi kecelakaan yang berarti (besar). Misalnya, jatuh saat berjalan, makanan tertelan dan tersumbat di tenggorokan, dan sebagainya.
語彙ID | 512 |
---|---|
見出し語:漢字 | ヒヤリハット |
見出し語:かな | ひやりはっと |
見出し語:英語 | Unsafe incidents, A close call, A near miss (in a care setting or hospital setting) |
見出し語:インドネシア語 | Hiyari-Hatto, kejadian namun bukan insiden medis. |
見出し語:ベトナム語 | |
見出し語:ミャンマー語 | |
見出し語:中国語 | 惊险事故 |
見出し語:ネパール語 | दुर्घटना घट्नु अघिको साबधानी |
説明:やさ日 | 大きな事故にはつながらなくても、場合によっては、事故につながるかもしれないエピソード(episode)のこと。たとえば、歩行中の転倒や、食べ物を詰まらせることなどがある。 |
説明:英語 | This refers to an episode that may lead to a minor accident in some cases, even if it does not lead to a major accident. For example, one may fall while walking or choke on food. |
説明:インドネシア語 | Kejadian (episode) yang mungkin saja bisa memicu kecelakaan, walaupun sebenarnya tidak terjadi kecelakaan yang berarti (besar). Misalnya, jatuh saat berjalan, makanan tertelan dan tersumbat di tenggorokan, dan sebagainya. |
説明:ベトナム語 | Là những tình tiết mặc dù không trực tiếp gây ra những tai nạn nghiêm trọng, nhưng tùy trường hợp mà có khả năng dẫn đến những ta nạn khác. Chẳng hạn như trong lúc đi sẽ có khả năng bị ngã, có khả năng bị hóc, nghẹn thức ăn, v.v.. |
説明:ミャンマー語 | ႀကီးမားေသာမေတာ္တဆထိခိုက္မႈမ်ိဳးမျဖစ္ေပၚေစေသာ္လည္းအေနအထားတရပ္ေၾကာင့္မေတာ္တဆထိခိုက္မႈမ်ိဳးကိုဦးတည္သြားႏိုင္ေသာျဖစ္ရပ္(episode)ကိုဆိုလိုသည္။ဥပမာ၊လမ္းေလွ်ာက္ေနစဥ္ေခ်ာ္လဲျခင္းႏွင့္အစားအစာစားေစစဥ္နင္ျခင္းတို႔ပါဝင္ပါသည္။ |
説明:中国語 | 虽没有导致严重事故,但在某些情况下可能会导致事故的事件(episode)。例如,行走中的跌倒,或食物卡喉等。 |
説明:ネパール語 | एउटा एपिसोड जसले ठूलो दुर्घटनाको नेतृत्व गर्दैन, तर परिस्थिति अनुसार, दुर्घटना हुन सक्छ। उदाहरणहरूमा हिड्दा लड्ने वा खानामा निसास्नु(अड्किनु) समावेश छ। |
同義語1 | |
同義語2 | |
科目 | 1.人間の尊厳と自立 / |